提供:Terraria Japan Wiki
Dryad (ドライアド)
|
|
タイプ | Town
|
ライフ | 250
|
攻撃力 | 10
|
防御力 | 15
|
|
ドライアド(英語。希語:ドリュアス):ギリシア神話に登場する木の精霊。
その名のとおり、Grass Seedsや、Purification Powderなど植物関連のアイテムを販売してくれる。
ちなみに歳は500歳である。
出現条件:
商品リスト
台詞
- "Be safe;Terraria needs you!"
- 『気をつけてね。テラリアにはあなたが必要なの!』
- "Whats this about me having more 'bark' than bite?"
- 『"咬むよりも吠えてる(樹皮)"ってどういうことよ?』
- ("have more bark than bite"は英語の慣用句で、咬むよりも吠えてる、転じて「思っていたよりマシ」という意味。barkは吠えるという意味の他に樹皮という意味がある。Dryadは木の精霊なので、barkの吠えると樹皮をかけたシャレだと思われる。)
- "So two goblins walk into a bar, and one says to the other,'Want to get a gobblet of beer?!'"
- 『二匹のゴブリンが酒場立ち寄ったの。そこで一方のゴブリンがもう一方のゴブリンにこういうの「ゴブレットのビールはいかが?」』
- "Why does merchant keeps trying to sell me an angel statue? Everyone knows that they don't do anything."
- 『なぜあの商人はしつこく天使の像を売ろうとしてくるのかしら?あれが何の役にも立たないのはみんな知ってるのに。』
- 『不浄の地を清めて。』
- "I wish that gun seller would stop talking to me.Doesn't he realize I'm 500 years old?"
- 『あの銃商人私に話しかけないで欲しいわ。私が五百歳だってことわかってないのかしら?』
- "The sands of time are flowing.And well,you are not aging very gracefully."
- 『時は流れていくけれども、あなたが年を取ることは無いわ。』
- "This is an evil moon tonight.Be carefull."
- 『今夜は邪悪な月がでているわ。気をつけて。』
- "Have you seen the old man walking around the dungeon? He doesn't look well at all..."
- 『ダンジョンの周りを老人が歩いているのを見た?元気そうには見えなかったわ…』
- "I feel like Truffle is a bit misunderstood, he really is a fun guy."
- 『Truffleって誤解されてると思う。本当に面白い人よ。』
スポンサード リンク