実績

提供:Terraria Japan Wiki

移動: 案内, 検索

警告:ログインしていません。

このまま投稿を行った場合、使用中のIPアドレスがこのページの編集履歴に記録されます。

警告: このページのサイズは 30 キロバイトです。一部のブラウザには 32 キロバイト以上のページを編集すると問題が起きるものがあります。ページをセクションに分けることを検討してください。

取り消しが可能です。 これが意図した操作であるか、下に表示されている差分を確認し、取り消しを確定させるために、変更を保存してください。
最新版 編集中の文章
39行: 39行:
|Ooo! Shiny!<br>うぉっ!まぶしっ!
|Ooo! Shiny!<br>うぉっ!まぶしっ!
|Mine your first nugget of ore with a pickaxe.<br>[[Pickaxe|つるはし]]を使って初めて[[鉱石]]を入手する。
|Mine your first nugget of ore with a pickaxe.<br>[[Pickaxe|つるはし]]を使って初めて[[鉱石]]を入手する。
-
|日本語訳の元ネタは、アニメ「MUSASHI -GUN道-」のムサシの台詞。
 
|-
|-
|[[ファイル:Heart Breaker.jpg]]
|[[ファイル:Heart Breaker.jpg]]
111行: 110行:
|It's Hard!<br>俺より強い奴に会いに行く
|It's Hard!<br>俺より強い奴に会いに行く
|Unleash the ancient spirits of light and darkness across your world,<br> enabling much stronger foes and showering the world with dazzling treasures (and rainbows!).<br>光と闇の古代の魂を解放し、ずっと強いモンスターを出現させ、世界に魅惑的な宝 (それと虹!) を降り注がせる。([[Hardmode|ハードモード]]に突入する)
|Unleash the ancient spirits of light and darkness across your world,<br> enabling much stronger foes and showering the world with dazzling treasures (and rainbows!).<br>光と闇の古代の魂を解放し、ずっと強いモンスターを出現させ、世界に魅惑的な宝 (それと虹!) を降り注がせる。([[Hardmode|ハードモード]]に突入する)
-
|日本語訳の元ネタはゲーム「ストリートファイターII」で使用されたキャッチコピー。
 
|-
|-
|[[ファイル:Begone, Evil!.jpg]]
|[[ファイル:Begone, Evil!.jpg]]
144行: 142行:
|Get a Life<br>いのちをだいじに
|Get a Life<br>いのちをだいじに
|Consume a life fruit, which grows in the thick of subterranean jungle grass.<br>[[Underground Jungle|地下ジャングル]]の草地の真っただ中に育つ[[Life Fruit]]を使用する。
|Consume a life fruit, which grows in the thick of subterranean jungle grass.<br>[[Underground Jungle|地下ジャングル]]の草地の真っただ中に育つ[[Life Fruit]]を使用する。
-
|日本語訳の元ネタはゲーム「ドラゴンクエスト」シリーズの作戦の1つ。
 
|-
|-
|[[ファイル:The Great Southern Plantkill.jpg]]
|[[ファイル:The Great Southern Plantkill.jpg]]
233行: 230行:
|Not the Bees!<br>ハチとは違うのだよ、ハチとは!
|Not the Bees!<br>ハチとは違うのだよ、ハチとは!
|Fire a Bee Gun while wearing a full set of Bee Armor.<br>フルセットの[[Bee Armor]]を装備して、[[Bee Gun]]を撃つ。
|Fire a Bee Gun while wearing a full set of Bee Armor.<br>フルセットの[[Bee Armor]]を装備して、[[Bee Gun]]を撃つ。
-
|元ネタは2006年のアメリカ映画The Wicker Manの作中の台詞。<br>日本語訳はアニメ「機動戦士ガンダム」のランバ・ラルの台詞。
+
|元ネタは2006年のアメリカ映画The Wicker Manの作中の台詞。
|-
|-
|[[ファイル:Jeepers Creepers.jpg]]
|[[ファイル:Jeepers Creepers.jpg]]
247行: 244行:
|Into Orbit<br>軌道に乗って
|Into Orbit<br>軌道に乗って
|You can only go down from here!<br>ここからは下にしか行けないよ!
|You can only go down from here!<br>ここからは下にしか行けないよ!
-
|限界高度の上限に到達する。
+
|-限界高度の上限に到達する。
-
|-
+
|[[ファイル:Rock Bottom.jpg]]
|[[ファイル:Rock Bottom.jpg]]
|Rock Bottom<br>最低だ!これ以下はない!
|Rock Bottom<br>最低だ!これ以下はない!
291行: 287行:
|Lucky Break<br>死ななきゃ安い
|Lucky Break<br>死ななきゃ安い
|Survive a long fall with just a sliver of health remaining.<br>体力ほんのわずかを残し、落下から生き残る。
|Survive a long fall with just a sliver of health remaining.<br>体力ほんのわずかを残し、落下から生き残る。
-
|最大体力の1/10以下で獲得?(500に対して33残した状態で獲得を確認)<br>日本語訳はゲーム「ギルティギア」のチップ=ザナフに対する、低耐久への比喩が元ネタ。
+
|最大体力の1/10以下で獲得?(500に対して33残した状態で獲得を確認)
|-
|-
|[[ファイル:Throwing Lines.jpg]]
|[[ファイル:Throwing Lines.jpg]]
469行: 465行:
|Dead Men Tell No Tales<br>死人に口なし
|Dead Men Tell No Tales<br>死人に口なし
|You were so preoccupied with whether or not you could open the chest that you didn't stop to think if you should.<br>開けることに夢中で、開けていいかは忘れてしまったね。<br>ちなみにモバイル版は「開けるべきか開けないべきかを考え続けた宝箱がそもそも開くのか開かないのかということで頭がいっぱいだ」
|You were so preoccupied with whether or not you could open the chest that you didn't stop to think if you should.<br>開けることに夢中で、開けていいかは忘れてしまったね。<br>ちなみにモバイル版は「開けるべきか開けないべきかを考え続けた宝箱がそもそも開くのか開かないのかということで頭がいっぱいだ」
-
|[[Dead Man's Chest]]を開けた時の信号で、トラップを作動させて死亡すると解除される。<br>Dead Man's Chestはあくまでスイッチ付きの[[Chest]]なので、トラップと[[Wire]]を接続した状態で作動させること。<br>場所や手段は問われない。Dead Man's Chestを持ち帰ってから、トラップを自分で用意して接続→作動させてもいい。
+
|[[Dead Man's Chest]]を開けてトラップで死ねば解除される。<br>Dead Man's Chestはあくまで信号を送信する装置なので、<br>トラップと[[Wire]]が接続された状態で作動させること。
 +
 
|-
|-
|colspan="4" {{Table th}}|バージョン1.4.4追加分は以下
|colspan="4" {{Table th}}|バージョン1.4.4追加分は以下
520行: 517行:
|[[ファイル:And_Good_Riddance!.png]]
|[[ファイル:And_Good_Riddance!.png]]
|And Good Riddance!<br>いい厄介払いだ!
|And Good Riddance!<br>いい厄介払いだ!
-
|Completely purify all Corruption, Crimson, and Hallow from your world, until the Dryad is satisfied!<br>[[The Crimson|真紅]]、[[The Corruption|不浄]]、そして[[The Hallow|聖域]]を完全に浄化しよう、[[Dryad]]が満足するまで!
+
|Completely purify all Corruption, Crimson, and Hallow from your world, until the Dryad is satisfied!<br>真紅、不浄、そして聖地を完全に浄化しよう、[[Dryad]]が満足するまで!
-
|ワールドに[[The Corruption]]、[[The Crimson]]、[[The Hallow]]系のブロックがひとつも無い状態で[[Dryad]]に話しかけStatusを選ぶ。<br>ただしブロックを無くした後、一度ワールドに入り直す必要がある(1.4.4.9で確認)。
+
|ワールドに[[The Corruption]]、[[The Crimson]]、[[The Hallow]]系のブロックがひとつも無い状態で[[Dryad]]に話しかけStatusを選ぶ。ただし無くしてから一度は入り直す必要がある(1.4.4.9で確認)。
|-
|-
|[[ファイル:To_Infinity..._and_Beyond!.png]]
|[[ファイル:To_Infinity..._and_Beyond!.png]]

Terraria Japan Wikiへの全ての投稿は、他の利用者によって編集、変更、除去される可能性があります。 自信の投稿が他人によって遠慮なく編集されることを望まない場合は、ここには投稿しないでください。
また、投稿されるものは、自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメイン、またはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束してください(詳細はTerraria Japan Wiki:著作権を参照)。 著作権保護されている作品を、許諾なしに投稿してはいけません!

中止 | 編集の仕方 (新しいウィンドウが開きます)


スポンサード リンク

スポンサードリンク