アイテムの日本語名について

提供:Terraria Japan Wiki

移動: 案内, 検索
2026年2月27日 (金) 11:25 時点の版
ハイライトされているコメントがこの版で変更されました。 [差分]

1.4.5アップデートでアイテム名などが公式日本語化されますが、このwikiでも全てのアイテム名を日本語化したほうが良いのでしょうか?

    名無しさん2024年12月27日 (金) 00:27
     

    ゲーム内の情報に揃えた方がいいと思うので日本語が実装されたらアイテム名も日本語にしたほうがいいと思います

      Mozu2026年1月24日 (土) 08:51
       

      実際にアプデ後見た感じだとひらがなやカタカナに英数字のみのアイテム名だったのでこれではページ名は変えいほうがいいと思う。
      今後のアップデートで漢字が実装された時にまた判断して現状は英語のページ名で日本語名はページ内で付け加える程度で

        Mozu2026年1月29日 (木) 12:24
         

        ページ名は変えない方向で決まった雰囲気ですが
        公式wikiに各種言語ファイルが全て載っていたので参考までにどうぞ
        (英語と日本語のデータをExcelなどでまとめないと使いづらいと思います)
        https://terraria.wiki.gg/wiki/Template:GameText

        それと、今返答が変になっていますが、もしかしたら「返答」を右クリックして新しいタブで開くと返答できるかも

          トンバ2026年2月9日 (月) 08:34
           

          参照元(Official Terraria Wiki)へのリンクが作成したページ名になるため英語名で作らないと不都合がでるので変えない方がいいですね

          >それと、今返答が変になっていますが、もしかしたら「返答」を右クリックして新しいタブで開くと返答できるかも
          確かに返信できました、ありがとうございます

            ぽんたけさん2026年2月10日 (火) 01:25
             

            オコチョのページに

            >Chillet Ignisはパルワールドのモンスター名であるため「モモチョ」である。原作で「オコチョ・イグニス」のような表記は見られない。 >なぜかスマートフォンの日本語版では正しい訳である「モモチョ」「ロケットスラムを使用!」になっている。

            …こんな個人の主観的な私心が書かれてたので削除したよ wikiに感想を書くんじゃねえよ日記帳にでも書いとけと… 英語版パルワールドじゃチレット・イグニスなんだから別におかしかないでしょうに

              GRRG2026年2月26日 (木) 00:19
               

              パルワールドは日本産のゲームだからモモチョから変わってると書くのは変ではないと思います
              それにパルワールドで「モモチョ」と呼ばれているのも、スマートフォン版テラリアで「モモチョ」という表示になるのも事実ですし
              これについて「悪い」など直接の感想は入っていません。
              それと…これは私心ですけど、これが許されないと公式wikiのトリビアにあたる項目が書けなくなってみんな困りますよ、パロディが多いのもそうだけど…あまり言いたくないけど結構誤訳が多いから…!

                トンバ2026年2月27日 (金) 19:51
                 
                 


                スポンサード リンク

                スポンサードリンク