Mechanic
提供:Terraria Japan Wiki
(版間での差分)
(Mechanicのセリフ翻訳一部) |
|||
47行: | 47行: | ||
'''※'''アイテムを右クリックすると複数購入可能。 | '''※'''アイテムを右クリックすると複数購入可能。 | ||
+ | |||
+ | == セリフ訳 ==<!--やや機械翻訳没個性気味--> | ||
+ | |||
+ | * "Always buy more wire than you need!" | ||
+ | **「常に必要以上にワイヤーを買っておきなさい!」 | ||
+ | * "Did you make sure your device was plugged in?" | ||
+ | **「お使いのデバイスが接続されていることを確認した?」 | ||
+ | * "Oh, you know what this house needs? More blinking lights." | ||
+ | **「この家に何が必要かわかる? もっと派手な照明よ」 | ||
+ | * "Hey, [Name of Player], did you just come from [Name of Goblin Tinkerer]'s? did he say anything about me by chance?" (Only if [[Goblin Tinkerer]] is present) | ||
+ | **「ねぇ、(プレイヤー)、(Goblin Tinkerer)のところから来たの? 彼あたしについて偶然何か言ってなかった?」(Goblin Tinkererが居るとき) | ||
+ | * "Hold on, I've almost got WiFi working down here." | ||
+ | **「待って、WiFiを動かしてるところなの」 | ||
+ | * "Hey, watch where you're going! I was over there a little while ago!" | ||
+ | **「ねぇ!前を向いて歩きなさいよ!あたしはそこに居たんだから」<!--「ぶつかるところだったでしょ!」のがいいか?--> | ||
+ | * "[Name of Arms Dealer] keeps talking about pressing my pressure plate. I told him it was for stepping on." (Only if [[Arms Dealer]] is present) | ||
+ | **「(Arms Dealer)があたしのスイッチについてあれこれ話してくるから言ってやったわ、踏めばよかったのよって」(Arms Dealerが居るとき) | ||
+ | ブラッドムーン時 | ||
+ | * "Oh, let me guess. Forgot to buy enough wire. Idiot." | ||
+ | **「あら、当させて ワイヤーを買い忘れたんでしょ ばか…」 | ||
+ | * "Just-could you just...Please? Ok? Ok. Ugh." | ||
+ | * "I don't appreciate the way you're looking at me. I am WORKING right now." | ||
+ | **「なんでこっち見てるかわかんないんだけど、今"作業中"なの!」 | ||
+ | * "All I want is for the switch to make the... What?!" | ||
+ | 家が無い時 | ||
+ | * "DON'T MOVE. I DROPPED MY CONTACT." | ||
+ | **「うごかないで!! コンタクトを落としたの!!」 | ||
+ | * "But I was almost done putting blinking lights up here!" | ||
+ | * "Hold on, I've almost got wifi going down here." | ||
+ | * "Hey, watch where you're going! I was over there a little while ago!" | ||
+ | 救出時 | ||
+ | * "Thanks! It was only a matter of time before I ended up like the rest of these Skeletons down here." | ||
+ | **「ありがとう! 残りのスケルトン達が降りてきてオシマイになるまで時間の問題だったわ」 |
2011年12月14日 (水) 19:49時点における版
Mechanic | |
---|---|
ステータス | |
Type | Town Widemess |
攻撃力 | 10 |
HP | 250 |
防御力 | 15 |
Bound |
ダンジョンの中に出現するNPC
ダンジョン内のどこかに縄で縛られているので、右クリックで解放してあげよう。
縄が解けない、などの不具合が出ている人は設定でAutopauseをOffにする必要がある。
商品リスト
商品 | 価格 | |
---|---|---|
Wrench | 2 | |
Wire Cutter | 2 | |
Wire | 5 | |
Lever | 30 | |
Switch | 20 | |
Red Pressure Plate | 50 | |
Green Pressure Plate | 50 | |
Gray Pressure Plate | 50 | |
Brown Pressure Plate | 50 |
※アイテムを右クリックすると複数購入可能。
セリフ訳
- "Always buy more wire than you need!"
- 「常に必要以上にワイヤーを買っておきなさい!」
- "Did you make sure your device was plugged in?"
- 「お使いのデバイスが接続されていることを確認した?」
- "Oh, you know what this house needs? More blinking lights."
- 「この家に何が必要かわかる? もっと派手な照明よ」
- "Hey, [Name of Player], did you just come from [Name of Goblin Tinkerer]'s? did he say anything about me by chance?" (Only if Goblin Tinkerer is present)
- 「ねぇ、(プレイヤー)、(Goblin Tinkerer)のところから来たの? 彼あたしについて偶然何か言ってなかった?」(Goblin Tinkererが居るとき)
- "Hold on, I've almost got WiFi working down here."
- 「待って、WiFiを動かしてるところなの」
- "Hey, watch where you're going! I was over there a little while ago!"
- 「ねぇ!前を向いて歩きなさいよ!あたしはそこに居たんだから」
- "[Name of Arms Dealer] keeps talking about pressing my pressure plate. I told him it was for stepping on." (Only if Arms Dealer is present)
- 「(Arms Dealer)があたしのスイッチについてあれこれ話してくるから言ってやったわ、踏めばよかったのよって」(Arms Dealerが居るとき)
ブラッドムーン時
- "Oh, let me guess. Forgot to buy enough wire. Idiot."
- 「あら、当させて ワイヤーを買い忘れたんでしょ ばか…」
- "Just-could you just...Please? Ok? Ok. Ugh."
- "I don't appreciate the way you're looking at me. I am WORKING right now."
- 「なんでこっち見てるかわかんないんだけど、今"作業中"なの!」
- "All I want is for the switch to make the... What?!"
家が無い時
- "DON'T MOVE. I DROPPED MY CONTACT."
- 「うごかないで!! コンタクトを落としたの!!」
- "But I was almost done putting blinking lights up here!"
- "Hold on, I've almost got wifi going down here."
- "Hey, watch where you're going! I was over there a little while ago!"
救出時
- "Thanks! It was only a matter of time before I ended up like the rest of these Skeletons down here."
- 「ありがとう! 残りのスケルトン達が降りてきてオシマイになるまで時間の問題だったわ」