Dryad
提供:Terraria Japan Wiki
(版間での差分)
Mockingbird (トーク | 投稿記録) (→セリフ) |
|||
49行: | 49行: | ||
*"This is an evil moon tonight.Be carefull." | *"This is an evil moon tonight.Be carefull." | ||
**今夜は邪悪な月がでているわ。気をつけて。 | **今夜は邪悪な月がでているわ。気をつけて。 | ||
+ | *"Have you seen the [[Old Man|old man]] walking around the [[Dungeon|dungeon]]? He doesn't look well at all..." | ||
+ | **[[Dungeon|ダンジョン]]の周りを[[Old Man|老人]]が歩いているのを見た?元気そうには見えなかったわ… |
2011年6月15日 (水) 22:10時点における版
ドライアド(英語。希語:ドリュアス):ギリシア神話に登場する木の精霊。
その名のとおり、Grass Seedsや、Purification Powderなど植物関連のアイテムを販売してくれる。
ちなみに歳は500歳である。
出現条件は:
- 無人の住居
- いずれかのボス( Eye of Cthulhu , Eater of Worlds , Skeletron )を倒す
商品 | 価格 |
---|---|
Purification Powder | 75 copper |
Acorn | 10 copper |
Grass Seeds | 20 copper |
Sunflower | 2 silver |
Dirt Rod | 20 gold |
セリフ
- "Be safe;Terraria needs you!"
- 気をつけてね。テラリアにはあなたが必要なの!
- "Whats this about me having more 'bark' than bite?"
- ※Whats this about having more 'bark' than bite?の誤植?
- "So two goblins walk into a bar, and one says to the other,'Want to get a gobblet of beer?!'"
- 二匹のゴブリンが酒場立ち寄ったの。そこで一方のゴブリンがもう一方のゴブリンにこういうの
「一杯のビールはいかが?」
- 二匹のゴブリンが酒場立ち寄ったの。そこで一方のゴブリンがもう一方のゴブリンにこういうの
- "That merchant keeps trying to sell me an angel statue.Everyone knows that they don't do anything."
- あの商人がしつこくわたしに天使の像を売ろうとしてくるの。あれが何の役にも立たないのはみんなしってるのに。
- "You must cleanse this world of its corruption."
- 不浄の地を清めて。
- "I wish that gun seller would stop talking to me.Doesn't he realize I'm 500 years old?"
- あの銃商人私に話しかけないで欲しいわ。私が五百歳だってことわかってないのかしら?
- "The sands of time are flowing.And well,you are not aging very gracefully."
- 時は流れていくけれども、あなたが年を取ることは無いわ。
- "This is an evil moon tonight.Be carefull."
- 今夜は邪悪な月がでているわ。気をつけて。
- "Have you seen the old man walking around the dungeon? He doesn't look well at all..."