スレッド履歴
提供:Terraria Japan Wiki
履歴一覧を表示中
| 利用者 | 活動 | コメント | |
|---|---|---|---|
| 2026年3月23日 (月) 21:31 | トンバ (トーク | 投稿記録) | 返答の新規作成 | (アイテムの日本語名について への返信) |
| 2026年3月4日 (水) 09:15 | GRRG (トーク | 投稿記録) | 返答の新規作成 | (アイテムの日本語名について への返信) |
| 2026年2月27日 (金) 11:37 | トンバ (トーク | 投稿記録) | コメントの編集 | |
| 2026年2月27日 (金) 11:25 | トンバ (トーク | 投稿記録) | コメントの編集 | |
| 2026年2月27日 (金) 10:51 | トンバ (トーク | 投稿記録) | 返答の新規作成 | (アイテムの日本語名について への返信) |
| 2026年2月25日 (水) 15:19 | GRRG (トーク | 投稿記録) | 返答の新規作成 | (アイテムの日本語名について への返信) |
| 2026年2月9日 (月) 16:25 | ぽんたけさん (トーク | 投稿記録) | 返答の新規作成 | (アイテムの日本語名について への返信) |
| 2026年2月8日 (日) 23:43 | トンバ (トーク | 投稿記録) | コメントの編集 | |
| 2026年2月8日 (日) 23:34 | トンバ (トーク | 投稿記録) | 返答の新規作成 | (アイテムの日本語名について への返信) |
| 2026年1月29日 (木) 03:24 | Mozu (トーク | 投稿記録) | 返答の新規作成 | (アイテムの日本語名について への返信) |
| 2026年1月23日 (金) 23:51 | Mozu (トーク | 投稿記録) | 返答の新規作成 | (アイテムの日本語名について への返信) |
| 2024年12月26日 (木) 15:27 | 217.178.130.28 (トーク) | スレッドの新規作成 |
1.4.5アップデートでアイテム名などが公式日本語化されますが、このwikiでも全てのアイテム名を日本語化したほうが良いのでしょうか?
ゲーム内の情報に揃えた方がいいと思うので日本語が実装されたらアイテム名も日本語にしたほうがいいと思います
実際にアプデ後見た感じだとひらがなやカタカナに英数字のみのアイテム名だったのでこれではページ名は変えいほうがいいと思う。
今後のアップデートで漢字が実装された時にまた判断して現状は英語のページ名で日本語名はページ内で付け加える程度で
ページ名は変えない方向で決まった雰囲気ですが
公式wikiに各種言語ファイルが全て載っていたので参考までにどうぞ
(英語と日本語のデータをExcelなどでまとめないと使いづらいと思います)
https://terraria.wiki.gg/wiki/Template:GameText
それと、今返答が変になっていますが、もしかしたら「返答」を右クリックして新しいタブで開くと返答できるかも
参照元(Official Terraria Wiki)へのリンクが作成したページ名になるため英語名で作らないと不都合がでるので変えない方がいいですね
>それと、今返答が変になっていますが、もしかしたら「返答」を右クリックして新しいタブで開くと返答できるかも
確かに返信できました、ありがとうございます
オコチョのページに
>Chillet Ignisはパルワールドのモンスター名であるため「モモチョ」である。原作で「オコチョ・イグニス」のような表記は見られない。 >なぜかスマートフォンの日本語版では正しい訳である「モモチョ」「ロケットスラムを使用!」になっている。
…こんな個人の主観的な私心が書かれてたので削除したよ wikiに感想を書くんじゃねえよ日記帳にでも書いとけと… 英語版パルワールドじゃチレット・イグニスなんだから別におかしかないでしょうに
パルワールドは日本産のゲームだからモモチョから変わってると書くのは変ではないと思います
それにパルワールドで「モモチョ」と呼ばれているのも、スマートフォン版テラリアで「モモチョ」という表示になるのも事実ですし
これについて「悪い」など直接の感想は入っていません。
それと…これは私心ですけど、これが許されないと公式wikiのトリビアにあたる項目が書けなくなってみんな困りますよ、パロディが多いのもそうだけど…あまり言いたくないけど今後公式日本語を載せないわけにいかないのに公式日本語には結構誤訳があるから…!
>これが許されないと公式wikiのトリビアにあたる項目が書けなくなってみんな困りますよ
「個人的な主観でしかないモノを書くな」と言うてるだけなんだが… なんで勝手に正しいだの正しくないだの決めてんだっていう
コラボ元のデータ自体は客観的な要素なのに修正もせずに消すのは荒らし的な行動ではないかとムキになっていました
ある程度の主観は省くべきです、申し訳ありませんでした
なのでAIに文章を客観的になるよう推敲させて『日本語訳における他媒体との名称不一致について』にすることだけはどうか…ご慈悲を…