[[The Crimson]]の漢字表記ゆれについて
提供:Terraria Japan Wiki
Replica Crimson Altarの日本語訳が「祭壇レプリカ(真紅)」なので、一応は「真紅」ですかね。
ただまぁ基本的には公式でも平仮名の「しんく」表記がほとんどなので、現状ではあまり神経質に考えなくてもいい気がします。
むしろ公式の正解に合わせると「しんくの方が正しい」ってことになっちゃうので…
Replica Crimson Altarの日本語訳が「祭壇レプリカ(真紅)」なので、一応は「真紅」ですかね。
ただまぁ基本的には公式でも平仮名の「しんく」表記がほとんどなので、現状ではあまり神経質に考えなくてもいい気がします。
むしろ公式の正解に合わせると「しんくの方が正しい」ってことになっちゃうので…