Nurse

提供:Terraria Japan Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(治療料金・セリフ修正)
(セリフ一応全部補完&段落整形)
28行: 28行:
== セリフ ==
== セリフ ==
-
'''ブラッドムーン以外の平常時'''
+
;平常時
-
*"Show me where it hurts."
+
:基本
-
**「どこが痛いの?」
+
:*"Show me where it hurts."
-
*"That's not the biggest I've ever seen... Yes, I've seen bigger wounds for sure."
+
:**「どこが痛いの?」
-
**「これは…そんなに…おっきくないわね… ええ、確かにもっと酷い傷を見たことがあるわ」
+
:*"That's not the biggest I've ever seen... Yes, I've seen bigger wounds for sure."
-
*"Turn your head and cough."
+
:**「これは…そんなに…おっきくないわ… ええ、確かにもっと大きい傷を見たことがあるわよ」<!--エロまぎらわし-->
-
**「首を回して咳をしてみて」(英語圏でウケてるフレーズらしい)
+
:*"Turn your head and cough."
-
*"I wish [Name of Demolitionist] would be more careful. I'm getting tired of having to sew his limbs back on every day."  
+
:**「首を回して咳をしてみて」(英語圏でウケてるフレーズらしい)
-
**「(Demolitionist)にはもっと慎重になってほしいわ 毎日彼の手足を縫うのにうんざりしているの(Demolitionistが居るとき)」
+
:*"I wish [Name of Demolitionist] would be more careful. I'm getting tired of having to sew his limbs back on every day."  
-
*"Would you like a lollipop?"
+
:**「(Demolitionist)にはもっと慎重になってほしいわ 毎日彼の手足を縫うのにうんざりしているの」(Demolitionist在住時)
-
**「キャンディーはいかが?」
+
:*"Would you like a lollipop?"
-
*"I need to have a serious talk with [Name of Guide]. How many times a week can you come in with severe lava burns?"
+
:**「キャンディーはいかが?」
-
**「(Guide)と真面目な話をするべきね あなたが週に何回溶岩でヤケドをこしらえてくるのかってね」
+
:*"I need to have a serious talk with [Name of Guide]. How many times a week can you come in with severe lava burns?"
-
*"Hey, has [Name of Arms Dealer] mentioned needing to go to the doctor for any reason? Just wondering."  
+
:**「(Guide)と真面目な話をするべきね あなたが週に何度溶岩でヤケドをこしらえてくるのかってね」
-
**「ねえ、(Arms Dealer)はどういった理由で医者に診てもらう必要があると言ってるの? ちょっと気になって」(Arms Dealerが居るとき)
+
:*"Hey, has [Name of Arms Dealer] mentioned needing to go to the doctor for any reason? Just wondering."  
-
*"Have you seen that old man pacing around the dungeon? He looks troubled."
+
:**「ねえ、(Arms Dealer)はなぜ医者に診てもらう必要があるか言ってない? ちょっと気になって」(Arms Dealer在住時)
-
'''中程度のダメージを受けてるとき'''
+
:*"Have you seen that old man pacing around the dungeon? He looks troubled."
-
*"Quit being such a baby! I've seen worse."
+
:**「ダンジョンの入り口でうろついてるお爺さんを見たことある? …あの人何か抱えてるわね」(Skeletron攻略前)
-
**「ほら泣かないで!そんなに酷くないんだから」
+
:中程度のダメージを受けてるとき
-
*"Trouble with those bullies again?"
+
:*"Quit being such a baby! I've seen worse."
-
**「またいじめっ子に遭ったの?」
+
:**「ほら泣かないで!そんなに酷くないんだから」
-
*"That's gonna need stitches!"
+
:*"Trouble with those bullies again?"
-
**「これは縫わないといけないわ!」
+
:**「またいじめっ子に遭ったの?」
-
*"You look half digested. Have you been chasing slimes again?"
+
:*"That's gonna need stitches!"
-
**「半分消化されかけてるわよ またスライムでも追っかけてるの?」
+
:**「これは縫わないといけないわ!」
-
*"Hold on, I've got some cartoon bandages around here somewhere."
+
:*"You look half digested. Have you been chasing slimes again?"
-
**「ちょっと待ってね、どこかにカートゥーン模様の包帯があったはずだから」(cartonの間違いか?)
+
:**「半分消化されかかってるじゃない またスライムでも追っかけてるの?」
-
*"Walk it off, [Name of Player], you'll be fine. Sheesh."
+
:*"Hold on, I've got some cartoon bandages around here somewhere."
-
**「歩いて、(プレイヤー)、大丈夫ね、やれやれ」
+
:**「ちょっと待ってね、どこかにカートゥーン柄の傷テープがあったはずだから」
-
*"Does it hurt when you do that? Don't do that."
+
:*"Walk it off, [Name of Player], you'll be fine. Sheesh."
-
**「そうしたときに痛むのね?じゃあやらないで」
+
:**「歩いて、(プレイヤー)、大丈夫ね、やれやれ」
-
'''酷いダメージを受けているとき'''
+
:*"Does it hurt when you do that? Don't do that."
-
*"Dear friends we are gathered here today to bid farewell... oh, you'll be fine."
+
:**「それをすると痛い目を見るの? じゃあ、やらないでよ」
-
**「親愛なる友人へ、私たちは別れを告げるために今日ここに集まってい…ああ、もう大丈夫」
+
:酷いダメージを受けているとき'''
-
*"I think you look better this way."
+
:*"Dear friends we are gathered here today to bid farewell... oh, you'll be fine."
-
**「むしろマシになったんじゃない?」
+
:**「親愛なる友人へ、私たちは別れを告げるために今日ここに集まってい…ああ、もう大丈夫」
-
*"Eww.. what happened to your face?"
+
:*"I think you look better this way."
-
**「うぇぇ… 顔に何があったの?」
+
:**「むしろマシになったんじゃない?」
-
*"You left your arm over there. Let me get that for you."
+
:*"Eww.. what happened to your face?"
-
**「腕をあっちに残してきたみたいね ちょっと取りに行かせて」
+
:**「うぇぇ… 顔に何があったの?」
-
*"MY GOODNESS. I'm good but I'm not THAT good."
+
:*"You left your arm over there. Let me get that for you."
-
**「ああっ! 大丈夫、平気、"それほど"平気でもないけど」<!--うまく訳せません-->
+
:**「腕をあっちに残してきたみたいね ちょっと拾いに行かせてよ」
-
'''Blood Moon時'''(とても不機嫌なようだが、どうやら誰かと喧嘩してる模様)<br>
+
:*"MY GOODNESS. I'm good but I'm not THAT good."
-
'''中程度のダメージから無傷の時'''
+
:**「ああっ! 大丈夫、良いわ、"それほど"良くもないけど」<!--うまく訳せません、多分エロまぎらわしく訳せばいいと思う-->
-
*"What is that supposed to mean!?"
+
;Blood Moon時<br>(とても不機嫌なようだが、どうやら誰かと喧嘩してる模様)
-
**「どういう意味よ!?」
+
:中程度のダメージから無傷の時
-
*"I don't think I like your tone."
+
:*"What is that supposed to mean!?"
-
**「カンジ悪いわね」
+
:**「どういうつもりよ!?」
-
*"Why are you even here? if you aren't bleeding, you don't need to be here. Get out."
+
:*"I don't think I like your tone."
-
**「どうしてここにもいるの?ケガをしてないんだったらここにいる必要はないでしょ 出て行ってよ」
+
:**「カンジ悪いわね」
-
*"WHAT?!"
+
:*"Why are you even here? if you aren't bleeding, you don't need to be here. Get out."
-
**「何よ!?」
+
:**「どうしてこんな所にいるの? ケガ無かったら必要ないでしょ 出て行ってよ」
-
'''酷いダメージの時'''
+
:*"WHAT?!"
-
*"If you're going to die, do it outside."
+
:**「何よ!?」
-
**「死にたかったら外でこうすることね」
+
:酷いダメージの時
-
*"Hurry up and stop bleeding."
+
:*"If you're going to die, do it outside."
-
**「急いで血を止めて」
+
:**「死にたかったら外でこうすることね」
-
*"You better not get blood on me."
+
:*"Hurry up and stop bleeding."
-
**「この血に触らないほうがいいわよ」(返り血?)
+
:**「急いで血を止めて」
-
'''Healをクリックした時'''<br>
+
:*"You better not get blood on me."
-
'''軽度のダメージ'''
+
:**「この血に触らないほうがいいわよ」(返り血?)
-
*"That didn't hurt too bad, now did it?"
+
;Healをクリックした時
-
**「大した傷じゃなかったわ 今はどう?」
+
:軽度のダメージ
-
'''中程度のダメージ'''
+
:*"That didn't hurt too bad, now did it?"
-
*"All better. I don't want to see you jumping off any more cliffs."
+
:**「大した傷じゃなかったわ 今はどう?」
-
**「全て良くなったわ あなたがこれ以上の崖から飛び降りるのを見たくないんだけど」
+
:中程度のダメージ
-
'''重度のダメージ'''
+
:*"All better. I don't want to see you jumping off any more cliffs."
-
*"That's probably going to leave a scar."
+
:**「全て良くなったわ あなたがこれ以上の崖から飛び降りるのを見たくないんだけど」
-
**「これ、きっと痕が残るわよ」
+
:重度のダメージ
-
'''酷いダメージ'''
+
:*"That's probably going to leave a scar."
-
*"There, I managed to sew your face back on. Be more careful next time."
+
:**「これ、きっと痕が残るわよ」
-
**「はい、顔を元に戻す縫合ができたわ 次は気をつけてね」
+
:酷いダメージ
-
'''無傷'''
+
:*"There, I managed to sew your face back on. Be more careful next time."
-
*"Quit wasting my time."
+
:**「ほら、顔がくっついたわよ 次は気をつけてね」
-
**「時間を無駄にさせないで」
+
:無傷
-
*"I don't give happy endings."
+
:*"Quit wasting my time."
-
**「ハッピーエンドはあげないわよ」(口説いても意味ないよとかそういうニュアンス?)
+
:**「付き合いきれないわ」
-
*"I can't do anymore for you without plastic surgery."
+
:*"I don't give happy endings."
-
**「整形手術ぐらいしかやること無いんだけど」
+
:**「ハッピーエンドはあげないわよ」(口説いても意味ないよとかそういうニュアンス?)
-
'''コインが足りないとき'''
+
:*"I can't do anymore for you without plastic surgery."
-
*"I'm sorry, but you can't afford me."
+
:**「整形手術ぐらいしかやること無いんだけど」
-
**「ごめんなさい 私を雇う余裕が無いみたいね」
+
:所持金不足
-
*"I'm gonna need more gold than that."
+
:*"I'm sorry, but you can't afford me."
-
**「もう少しお金が必要よ」
+
:**「ごめんなさい 私を雇う余裕が無いみたいね」
-
*"I don't work for free you know."
+
:*"I'm gonna need more gold than that."
-
**「只働きする気はないわ」
+
:**「もう少しお金が必要よ」
 +
:*"I don't work for free you know."
 +
:**「只働きはしないって、知ってるでしょ?」

2011年12月15日 (木) 21:28時点における版

Nurse
Nurse.png
ステータス
TypeTown
Widemess
攻撃力10
HP250
防御力15


さすらいの看護師さん。金さえ払えばHPを全回復してくれる。
料金は0.75coin/HP 100回復するなら75Copperになる。

出現条件は:

  • 無人の住居
  • 最大HPが100より上(つまりLife Crystals使用後)


また、multiplayer中ではプレイヤーが3人以上かつLife最大値の合計が400以上になると2人目が現れる。

セリフ

平常時
基本
  • "Show me where it hurts."
    • 「どこが痛いの?」
  • "That's not the biggest I've ever seen... Yes, I've seen bigger wounds for sure."
    • 「これは…そんなに…おっきくないわ… ええ、確かにもっと大きい傷を見たことがあるわよ」
  • "Turn your head and cough."
    • 「首を回して咳をしてみて」(英語圏でウケてるフレーズらしい)
  • "I wish [Name of Demolitionist] would be more careful. I'm getting tired of having to sew his limbs back on every day."
    • 「(Demolitionist)にはもっと慎重になってほしいわ 毎日彼の手足を縫うのにうんざりしているの」(Demolitionist在住時)
  • "Would you like a lollipop?"
    • 「キャンディーはいかが?」
  • "I need to have a serious talk with [Name of Guide]. How many times a week can you come in with severe lava burns?"
    • 「(Guide)と真面目な話をするべきね あなたが週に何度溶岩でヤケドをこしらえてくるのかってね」
  • "Hey, has [Name of Arms Dealer] mentioned needing to go to the doctor for any reason? Just wondering."
    • 「ねえ、(Arms Dealer)はなぜ医者に診てもらう必要があるか言ってない? ちょっと気になって」(Arms Dealer在住時)
  • "Have you seen that old man pacing around the dungeon? He looks troubled."
    • 「ダンジョンの入り口でうろついてるお爺さんを見たことある? …あの人何か抱えてるわね」(Skeletron攻略前)
中程度のダメージを受けてるとき
  • "Quit being such a baby! I've seen worse."
    • 「ほら泣かないで!そんなに酷くないんだから」
  • "Trouble with those bullies again?"
    • 「またいじめっ子に遭ったの?」
  • "That's gonna need stitches!"
    • 「これは縫わないといけないわ!」
  • "You look half digested. Have you been chasing slimes again?"
    • 「半分消化されかかってるじゃない またスライムでも追っかけてるの?」
  • "Hold on, I've got some cartoon bandages around here somewhere."
    • 「ちょっと待ってね、どこかにカートゥーン柄の傷テープがあったはずだから」
  • "Walk it off, [Name of Player], you'll be fine. Sheesh."
    • 「歩いて、(プレイヤー)、大丈夫ね、やれやれ」
  • "Does it hurt when you do that? Don't do that."
    • 「それをすると痛い目を見るの? じゃあ、やらないでよ」
酷いダメージを受けているとき
  • "Dear friends we are gathered here today to bid farewell... oh, you'll be fine."
    • 「親愛なる友人へ、私たちは別れを告げるために今日ここに集まってい…ああ、もう大丈夫」
  • "I think you look better this way."
    • 「むしろマシになったんじゃない?」
  • "Eww.. what happened to your face?"
    • 「うぇぇ… 顔に何があったの?」
  • "You left your arm over there. Let me get that for you."
    • 「腕をあっちに残してきたみたいね ちょっと拾いに行かせてよ」
  • "MY GOODNESS. I'm good but I'm not THAT good."
    • 「ああっ! 大丈夫、良いわ、"それほど"良くもないけど」
Blood Moon時
(とても不機嫌なようだが、どうやら誰かと喧嘩してる模様)
中程度のダメージから無傷の時
  • "What is that supposed to mean!?"
    • 「どういうつもりよ!?」
  • "I don't think I like your tone."
    • 「カンジ悪いわね」
  • "Why are you even here? if you aren't bleeding, you don't need to be here. Get out."
    • 「どうしてこんな所にいるの? ケガ無かったら必要ないでしょ 出て行ってよ」
  • "WHAT?!"
    • 「何よ!?」
酷いダメージの時
  • "If you're going to die, do it outside."
    • 「死にたかったら外でこうすることね」
  • "Hurry up and stop bleeding."
    • 「急いで血を止めて」
  • "You better not get blood on me."
    • 「この血に触らないほうがいいわよ」(返り血?)
Healをクリックした時
軽度のダメージ
  • "That didn't hurt too bad, now did it?"
    • 「大した傷じゃなかったわ 今はどう?」
中程度のダメージ
  • "All better. I don't want to see you jumping off any more cliffs."
    • 「全て良くなったわ あなたがこれ以上の崖から飛び降りるのを見たくないんだけど」
重度のダメージ
  • "That's probably going to leave a scar."
    • 「これ、きっと痕が残るわよ」
酷いダメージ
  • "There, I managed to sew your face back on. Be more careful next time."
    • 「ほら、顔がくっついたわよ 次は気をつけてね」
無傷
  • "Quit wasting my time."
    • 「付き合いきれないわ」
  • "I don't give happy endings."
    • 「ハッピーエンドはあげないわよ」(口説いても意味ないよとかそういうニュアンス?)
  • "I can't do anymore for you without plastic surgery."
    • 「整形手術ぐらいしかやること無いんだけど」
所持金不足
  • "I'm sorry, but you can't afford me."
    • 「ごめんなさい 私を雇う余裕が無いみたいね」
  • "I'm gonna need more gold than that."
    • 「もう少しお金が必要よ」
  • "I don't work for free you know."
    • 「只働きはしないって、知ってるでしょ?」


スポンサード リンク

スポンサードリンク