私も常々そう思っていました。 ただ日本人としてはあまり聞きなれない単語でもありますし、 私案としては「Reforge(Modifier)」(見慣れたReforgeを先)か、「Modifier(Reforge)」(海外wikiに倣って)と併記するのはどうでしょうか。 あるいはコンシューマ版の日本語表記を使うのも、混乱を避けられて良いかもしれません。 その場合も英語表記に慣れている人向けにReforgeやModifierも併記する方向で。