ドライアドのセリフ和訳
提供:Terraria Japan Wiki
ノート:質問掲示板 より
以下のスレッドを編集ボックス内に要約してください。要約中ではウィキテキストが使用できます。完了したら「ページを保存」をクリックします。
警告:ログインしていません。
このまま投稿を行った場合、使用中のIPアドレスがこのページの編集履歴に記録されます。"Dude, is it just me or is there like a million zombies out tonight?"の文、 Is it just me or (疑問文)で、「…と思うのは私だけだろうか?(それともやはり本当に…なのか)」 という意味になるということです。 (参照 [1]) つまり、この文は、「there is like a million zombies out tonightと思うのは私だけ?」 ということになります。 さらにthere以下のbe動詞が単数になっているので、「百万のゾンビのような(一つの)何か」が今夜外にいる ということになります。まとめると、 「ねえ、今外に百万匹のゾンビみたいな何かがいる気がするのは私だけかしら?」 という訳になると思うのですがいかがでしょう。
後関係ないのですが、Anglerのページがちょっとひどい…。みんなが嫌いなのはわかりますがもう少し何とかならないものでしょうか。
名無しさん