Dummyflame13の日本語訳について

提供:Terraria Japan Wiki

ノート:Wiki管理 における議論の一部
移動: 案内, 検索

最近の更新を見て呆れていました
和訳を括弧書きならともかく、上書きする行為は禁止だと思います

自分の案{
和訳に関してはカタカナ英語程度
 Night Owl Potionなどの該当がないものは効果だけ記述

環境名に関しては
 ジャングル、聖域、不浄、真紅のまま
}
Night Owl Potionは
ねこめ(ps) 、夜目(日本語化)、鴟梟
 どれもしっくりこない、光源の範囲が広がるのだから。発光強化ぐらいじゃない
密林、浄土、穢土、紅土はわかりにくい、穢土なんて初めて知った

Dummyflame13は議論を立ち上げてから編集しろ

管理者が機能してないのも問題なんですよね
下のMediaWikiに関しても返答ない

名無しさん2015年5月21日 (木) 13:19

警告:ログインしていません。

このまま投稿を行った場合、使用中のIPアドレスがこのページの編集履歴に記録されます。

Terraria Japan Wikiへの全ての投稿は、他の利用者によって編集、変更、除去される可能性があります。 自信の投稿が他人によって遠慮なく編集されることを望まない場合は、ここには投稿しないでください。
また、投稿されるものは、自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメイン、またはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束してください(詳細はTerraria Japan Wiki:著作権を参照)。 著作権保護されている作品を、許諾なしに投稿してはいけません!

中止 | 編集の仕方 (新しいウィンドウが開きます)
 


スポンサード リンク

スポンサードリンク