実績名の日本語訳について

提供:Terraria Japan Wiki

移動: 案内, 検索

以下のスレッドを編集ボックス内に要約してください。要約中ではウィキテキストが使用できます。完了したら「ページを保存」をクリックします。

警告:ログインしていません。

このまま投稿を行った場合、使用中のIPアドレスがこのページの編集履歴に記録されます。

Terraria Japan Wikiへの全ての投稿は、他の利用者によって編集、変更、除去される可能性があります。 自信の投稿が他人によって遠慮なく編集されることを望まない場合は、ここには投稿しないでください。
また、投稿されるものは、自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメイン、またはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束してください(詳細はTerraria Japan Wiki:著作権を参照)。 著作権保護されている作品を、許諾なしに投稿してはいけません!

中止 | 編集の仕方 (新しいウィンドウが開きます)

実績名の日本語訳ですが、単にカタカナ表記だったり、逆に意訳しすぎの物があったり統一されていません。元ネタがあるのにそれが生きないな訳もあり、編集者によって様々です。 自分の方針と違う訳をわざわざ編集しているようなものもあります。

独立した項目であればバラバラでもかまわないのですが、一覧になっていると私は気になるので、訳の方向性を統一した方が良いと思うのですがいかがでしょうか?

私の案としては、なるべく直訳で、意味が通じなかったりわかりにくい物は()で単語を追加したり、意訳を併記したらいいのではと思います。 もちろん他の案でもいいので統一しませんか?

ともみ2015年8月25日 (火) 10:12
 
 


スポンサード リンク

スポンサードリンク